КОГДА
РУХНУТ НЕБЕСА
Демо-версия, апрель 2004
Всех, кто это читает, приветствую.
Это — демо-версия IF-игры, над которой я
сейчас работаю. Строго говоря, это не более, чем ее начальный этап. Если Вы увидели
сообщение "Продолжение следует…" — значит, Вы прошли то, что пока есть. Можете отдыхать и ждать полной
версии игры. Когда она будет, я пока сам не знаю…
Предыстория
Несмотря на осеннюю мерзкую погоду, Вы решили
немного погулять по заброшенному парку недалеко от своего дома. И, поскольку
все нормальные люди сидят по домам, Вы оказались единственным свидетелем загадочного
аномального явления: на пустыре в центре парка вдруг вспыхнула голубая сияющая полусфера…
Конечно, разумнее всего было б держаться от
этой штуки подальше и немедленно позвонить в милицию (а также в МЧС, ФСБ,
Академию Наук, СовБез ООН… в общем, в какое-нибудь учреждение, где сидят люди,
более компетентные, чем Вы). Очень жаль, что Вас всегда отличало нездоровое
любопытство и склонность к авантюрам. Вы подошли к светящемуся объекту очень близко…
еще ближе… все! Теперь поздновато проявлять благоразумие…
Системные требования
Сама игра создана с помощью системы "Русский
Информ" и представляет собой программу в формате Z-code, который переносим и не зависит от
платформы. Для игры необходим интерпретатор, совместимый с вашим компьютером и
ОС. Поскольку данная игра на русском языке, Вам необходим интерпретатор с полной поддержкой Unicode (они пока еще есть
не везде).
Для Windows (9x, ME, 2000, XP) лучший вариант — Windows Frotz 2002 (by David Kindler). У него проблем с Unicode нет никаких, в
отличие от более ранних версий WinFrotz. Скачать его можно
на http://www.ifarchive.org/indexes/if-archiveXinfocomXinterpretersXfrotz.html. Для других
платформ ничего пока не посоветую.
Более подробную информацию о технологии Inform и формате Z-code можно найти во многих местах, в частности:
·
на домашней странице Inform: http://www.inform-fiction.org
·
в главном IF-архиве: ftp://ftp.ifarchive.org
Предупреждение
При всей своей (пока) краткости, игра не столь
уж тривиальна. Думаю, не будет очень большой подсказкой, если я скажу, что на данный
момент Ваша задача проста: не дать себя убить. Чтобы остаться в живых, Вам
придется помучиться. Боюсь, Вы погибнете не раз, и даже не два… Учтите, что в
этой части игры тайминг довольно жесткий — это значит, что упущенное время и
возможности, скорее всего, будут стоить Вам жизни. Но не отчаивайтесь! Исследуйте
все и вся, сохраняйтесь почаще (и в различные места) — и Вы добьетесь своего. Также
очень полезно иметь под рукой список глаголов, приведенный ниже.
Глаголы
и действия
Вот список всех служебных глаголов (в скобках указаны соответствующие действия
Информ-системы):
Сохр
Сохран[ить]: Сохранить
игру (Save)
(в WF открывает диалог)
Загр
Загруз[ить]: Загрузить
игру (Restore)
(в WF открывает диалог)
Начало
Перезапуск
Перезапуст[ить]: Перезапустить
игру (Restart)
(требует подтверждения)
Конец
[За]конч[ить]: Выйти из
игры и из интерпретатора (Quit)
(требует подтверждения)
Счет: Общий счет
(Score)
(сколько ходов Вы сделали и очков заработали)
полн: детальный
список очков (FullScore)
Извещ: Режим вывода
извещений об изменениях счета:
вкл: включить
(NotifyOn)
выкл: выключить
(NotifyOff)
Опис: Режим
вывода описаний мест:
дл: только
длинные (LMode2)
кр: только
краткие (LMode3)
норм: по
умолчанию (LMode1)
(длинные
для новых, краткие для знакомых)
Скрипт
Транскрипт: Режим транскрипта
(увы, на WF в русских играх его польза
равна нулю):
вкл: включить
(ScriptOn)
выкл: выключить
(ScriptOff)
Провер[ить] Внутренняя
проверка файла игры (Verify)
Имена: Список всех
местоимений, и объектов, которым они соответствуют в данный момент (Pronouns)
Места: Список всех
мест, где Вы побывали (Places)
Предметы: Список всех вещей,
которые Вы подержали в руках (Objects)
А вот список основных рабочих глаголов (и
соответствующих им действий Информ-системы). В квадратные скобки заключена
необязательная часть (или даже части) глагола. Предлоги, выделенные полужирным шрифтом, если они есть,
являются обязательными для понимания
фразы. Большинство глаголов понимаются не только в неопределенной форме (открыть ворота), но и в повелительном
наклонении (открой ворота).
Допустимо также очень много вариантов приставок.
Там, где требуются некоторые объекты, они
обозначаются таким образом:
dir: компасное направление (с, ю, з, в…);
obj: произвольный предмет;
objlist: список из произвольных предметов
(в качестве разделителя может
использоваться запятая или союз и);
actor: произвольный NPC-персонаж игры;
topic: любая тема для беседы (произвольная
последовательность слов).
Большинство действий также критично к
падежам, т.е. имя объекта должно иметь именно ту падежную форму, которую
требуют правила русского языка. Для их обозначения здесь
используются такие суффиксы:
- ИП: Именительный
падеж
- РП: Родительный
падеж
- ДП: Дательный падеж
- ВП: Винительный
падеж
- ТП: Творительный
падеж
- ПП: Предложный падеж
Кроме того, для ссылки на объекты могут
употребляться также личные местоимения (его,
ее, их). Они же могут употребляться в качестве притяжательных (по
терминологии Информа, "дескрипторов") — например, взять его плащ или открыть ее сумочку (если
известно, к кому относятся его и ее). Наконец, можно использовать
местоимение все (всех, всем…).
Инв[ентарь]
Ваш инвентарь, т.е. все, что у Вас с
собой (Inv). Листинг может выводиться в «высокой» (Инв высок — InvTall) или «широкой» (Инв широк — InvWide) форме. По умолчанию, выводится в той
форме, которая использовалась в последний раз.
Г[л[яд[еть]]]
Глян[уть]
См[отр[еть]]
(Без параметров): Просто осмотреть текущую локацию (Look).
-
obj-ИП
-
obj-ВП
Осмотреть предмет obj (Examine obj).
-
на/в
obj-ПП
-
внутри obj-РП
Посмотреть содержимое контейнера или поверхности obj (Search obj).
(Вместо Смотреть
здесь допускается также Иск[ать].)
-
под obj-ТП
Искать под предметом obj (LookUnder obj)
-
о topic в
obj-ПП
-
в obj-ПП о topic
Посмотреть в источнике obj информацию на тему topic
(Consult obj about topic).
(Здесь вместо Смотреть допускается также Чит[ать]
или Иск[ать].)
Ид[ти]
Ех[ать]
Беж[ать]
(Без параметров): Идти неизвестно куда (VagueGo) — обычно бессмысленное
действие.
-
dir
-
в/на dir
Идти в компасном направлении dir (Go dir). (Чаще всего сам глагол при этом
опускается.)
Вой[ти]
(Без параметров): Войти внутрь (GoIn) — куда именно, зависит от контекста.
-
в/на obj-ВП
Войти в предмет obj, если это возможно (Enter obj).
Вый[ти]
Выйти с/из того предмета, где Вы сейчас
находитесь (Exit).
Глаголы Вст[ать], Сес[ть], Леч[ь] обычно работают как синоним для Войти; Встать без параметров — как синоним для Выйти.
Вз[ять]
Бр[ать]
Извлеч[ь]
Дост[ать]
-
objlist-ВП
Взять предметы objlist (Take objlist).
-
objlist-ВП из/с obj-РП
-
из/с obj-РП objlist-ВП
Извлечь все предметы objlist из контейнера obj (Remove objlist from obj).
[По]лож[ить]
Класт[ь]
Помест[ить]
-
objlist-ВП
Положить все предметы objlist (Drop objlist).
-
objlist-ВП в obj-ВП
-
в obj-ВП objlist-ВП
-
objlist-ВП внутрь obj-РП
-
внутрь obj-РП
objlist-ВП
Вложить предметы objlist внутрь контейнера obj (Insert
objlist into obj).
-
objlist-ВП на obj-ВП
-
на obj-ВП
objlist-ВП
Положить предметы objlist на поверхность obj (PutOn objlist onto obj).
Брос[ить]
Швырн[уть]
Метн[уть]
Кин[уть]
-
objlist-ВП в/на obj-ВП
-
в/на obj-ВП objlist-ВП
Бросить предметы objlist на/в obj (ThrowAt objlist at obj).
(Без аргументов работает также, как и Drop.)
[О]порожн[ить]
Выл[ить]
Высып[ать]
-
obj-ВП
Опорожнить контейнер obj (Empty obj).
-
obj1-ВП в/на obj2-ВП
-
в/на obj2-ВП obj1-ВП
Перелить/пересыпать содержимое из контейнера obj1 в контейнер obj2 (EmptyT obj1 into obj2).
Над[еть]
Од[еть]
-
obj-ВП
Надеть на себя предмет obj, если это возможно (Wear obj).
Разд[еть]
Сн[ять]
-
obj-ВП
Снять с себя предмет obj, если это возможно (Disrobe obj).
Вкл[юч[ить]]
-
obj-ВП
Включить предмет obj (SwitchOn
obj).
Выкл[юч[ить]]
-
obj-ВП
Выключить предмет obj (SwitchOff obj).
Откр[ыть]
-
obj-ВП
Открыть предмет obj (Open
obj).
Закр[ыть]
-
obj-ВП
Закрыть предмет obj (Close
obj).
Отпер[еть]
-
obj-ВП key-ТП
-
key-ТП obj-ВП
Отпереть предмет obj ключом key (Lock obj by key).
(В этом контексте
также допустимо Открыть.)
Запер[еть]
-
obj-ВП key-ТП
-
key-ТП obj-ВП
Запереть предмет obj ключом key (Unlock obj by key).
(В этом контексте
также допустимо Закрыть.)
Толк[ать]
Наж[ать]
Пих[ать]
-
obj-ВП
Толкнуть/нажать на предмет obj (Push obj).
-
obj1-ВП на/в obj2-ВП
-
на/в obj2-ВП obj1-ВП
Переместить предмет obj1 в/на obj2 (Transfer obj1 to obj2).
Тян[уть]
Тащ[ить]
Волоч[ь]
-
obj-ВП
Тянуть/тащить предмет obj (Pull obj).
-
obj1-ВП на/в obj2-ВП
-
на/в obj2-ВП obj1-ВП
Переместить предмет obj1 в/на obj2 (Transfer obj1 to obj2).
Верт[еть]
Вращ[ать]
[По]верн]уть]
-
obj-ВП
Вертеть/вращать предмет obj (Turn obj).
Двиг[ать]
-
obj1-ВП на/в obj2-ВП
-
на/в obj2-ВП obj1-ВП
Переместить предмет obj1 на obj2 (Transfer obj1 to obj2).
Установ[ить]
Настро[ить]
-
obj-ВП
"Установить" предмет obj (Set obj).
-
obj-ВП на val
-
на val obj-ВП
Установить (т.е. настроить) устройство obj на значение val (SetTo obj to val).
[По]мах[ать]
(Без аргументов): Просто помахать руками (WaveHands).
-
obj-ТП
Помахать предметом obj (Wave obj).
Дат[ь]
Предлож[ить]
-
obj-ВП
actor-ДП
-
actor-ДП obj-ВП
Предложить предмет obj персонажу actor (Give obj to actor).
Показ[ать]
-
obj-ВП
actor-ДП
-
actor-ДП obj-ВП
Продемонстрировать предмет obj персонажу actor (Show obj to actor).
[Рас]спрос[ить]
-
о/про topic у actor-ВП
-
у actor-ВП о/про topic
Расспросить персонажа actor
о теме topic (Ask
actor about topic).
[Рас]сказ[ать]
-
actor-ДП о/про
topic
Рассказать персонажу actor о теме topic (Tell actor about topic).
Ответ[ить]
-
actor-ДП о/про
topic
Дать персонажу actor ответ "topic" (Answer
topic to actor).
Попрос[ить]
Выпрос[ить]
-
topic у actor-ВП
-
у actor-ВП topic
Попросить "topic" у персонажа actor (AskFor
actor for topic).
Уб[ить]
Удар[ить]
Атаков[ать]
-
obj-ВП
Убить или атаковать предмет (или персонажа) obj (Attack obj).
[Съ]ес[ть]
[Со]жр[ать]
-
obj-ВП
Съесть предмет obj (Eat
obj).
[Вы]пить
-
obj-ВП
Выпить предмет obj (Drink
obj).
Ж[д[ать]]
Просто подождать немного (Wait).
Спа[ть]
Дрем[ать]
Просто поспать
немного (Sleep).
[Раз]буд[ить]
(Без параметров):
Проснуться самому (Wake).
-
actor-ВП
Разбудить персонажа actor (WakeOther actor).
Пе[ть]
Спеть что-нибудь (Sing).
[За|В]лез[ть]
-
obj-ВП
Залезть на предмет obj (Climb obj).
Куп[ить]
-
obj-ВП
Купить предмет obj (Buy
obj).
Сж[ать]
[С]дав[ить]
-
obj-ВП
Сжать/сдавить руками предмет obj (Squeeze obj).
Плав[ать]
Ныр[ять]
Поплавать/понырять (Swim).
Кач[ать][ся]
-
obj-ВП
-
на obj-ВП
Качаться на
предмете obj, например, на качелях (Swing obj).
Ду[ть]
-
obj-ВП
-
в obj-ВП
Подуть на/в предмет obj (Blow obj).
Мол[ить][ся]
Молить или молиться (Pray).
Целов[ать]
Обним[ать]
-
actor-ВП
Попытаться поцеловать и/или обнять персонажа actor (Kiss actor).
Дум[ать]
Ну да, поразмышлять
немного (о жизни, например ;) (Think).
[При]слуш[ать][ся]
(Без параметров): Просто послушать вокруг (Listen).
-
obj-ВП
-
к obj-ДП
Прислушаться к предмету obj (Listen obj).
[По]нюх[ать]
(Без параметров): Просто понюхать воздух (Smell).
-
obj-ВП
Понюхать предмет obj (Smell obj).
Вкус[ить]
Вкуш[ать]
Лиз[ать]
-
obj-ВП
Попробовать на вкус предмет obj
(Taste obj).
Трон[уть]
-
obj-ВП
Коснуться предмета obj (Touch obj).
[При]кас[ать][ся]
-
obj-РП
-
к obj-ДП
Коснуться предмета obj (Touch obj).
Тер[еть]
-
obj-ВП
Тереть предмет obj (Rub obj).
[С|При]вяз[ать]
-
obj-ВП
Связать предмет obj (Tie obj).
-
obj1-ВП с obj2-ТП
-
с obj2-ТП
obj1-ВП
-
obj1-ВП к obj2-ДП
-
к obj2-ДП
obj1-ВП
Привязать предмет obj1 к предмету obj2 (Tie obj1 to obj2).
[С|Под]жеч[ь]
-
obj-ВП
Жечь предмет obj (Burn obj).
-
obj1-ВП
obj2-ТП
-
obj2-ТП
obj1-ВП
Жечь obj1 с помощью obj2 (Burn obj1 by obj2).
[На]полн[ить]
-
obj-ВП
Наполнить предмет obj (Fill obj).
[Пере]рез[ать]
-
obj-ВП
Резать предмет obj (Cut obj).
Прыг[ать]
Скак[ать]
(Без параметров): Прыгать на месте (Jump).
-
obj-ВП
Перепрыгнуть через предмет obj (JumpOver obj).
[Вы]коп[ать]
[Вы]ры[ть]
-
obj-ВП
Копать предмет obj (Dig obj).
-
obj1-ВП
obj2-ТП
-
obj2-ТП
obj1-ВП
Копать obj1 с помощью obj2 (Dig obj1 by obj2).
Прост[ить]
Попросить прощения (Sorry).
Да
Нет
Согласиться (Yes) или отказаться (No).
В одной команде допускается несколько действий. В качестве разделителя используйте потом, затем или просто точку.